Forum Login or RegisterHomeForumsDownloadsContentQuran  
The True Call
· Islam
· Monotheism
· Muhammad(PBUH)
· The Qur'an
· Quran Browser
· Comparative Analysis
· Answering Falsehood
· Qur'anic Verses
· Jesus(PBUH) in Islam
· Signs
· The Holy Lands
· Women
· Misconceptions
· Converts to Islam
· Did You Know?
· Death & The Hereafter
· FAQs on Islam
· Multimedia
· Glossary
· Downloads
· Links
· Contact Us
· The True Call Team
Modules
· Home
· Feedback
· Forums
· Quran
· Recommend Us
· Search
· Stories Archive
· Top 10
· Topics
Search

Subscribe

Add to Google

Add to My AOL

StumbleUpon Toolbar Stumble It!

del.icio.us

Bookmark this site!

Random Headlines

Did You Know?
[ Did You Know? ]

·Valentine’s Day – A Day for the Muslims?
·Did you know our lives are an on-going test?
·Did You Know the purpose of creation?
·Did You Know the meaning of the Azaan?
·Did You know Monotheism is the fundamental of Islam?
·Did you know suicide is prohibited in Islam?
·Did you know Jihad does NOT mean 'Holy War'?
·Did you know Islam preaches moderation in life?
·Did you know Islam encourages reasoning?
Quran Browser Home

The Holy Quran
Go to Chapter/Verse

Go to E.g. 3:12 or 4:9-20 or 3:40-

Arabic Quran

Transliteration

Abdullah Yusuf Ali

Mufti Taqi Usmani

Marmaduke Pickthall

Sahih International

French

Japanese

Portugese

Russian

German

56:33
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
Transliteration La maqtooAAatin wala mamnooAAatin
Abdullah Yusuf Ali Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,
Mufti Taqi Usmani neither interrupted (in any season), nor prohibited,
Muhammad Marmaduke Pickthall Neither out of reach nor yet forbidden,
Sahih International Neither limited [to season] nor forbidden,
French ni interrompus ni défendus,
Japanese 絶えることなく,禁じられることもなく(取り放題)。
Russian которые не кончаются и доступны.
Portugese Inesgotáveis, que jamais (lhes) serão proibidas.
German die weder zu Ende gehen, noch für verboten erklärt werden