Forum Login or RegisterHomeForumsDownloadsContentQuran  
The True Call
· Islam
· Monotheism
· Muhammad(PBUH)
· The Qur'an
· Quran Browser
· Comparative Analysis
· Answering Falsehood
· Qur'anic Verses
· Jesus(PBUH) in Islam
· Signs
· The Holy Lands
· Women
· Misconceptions
· Converts to Islam
· Did You Know?
· Death & The Hereafter
· FAQs on Islam
· Multimedia
· Glossary
· Downloads
· Links
· Contact Us
· The True Call Team
Modules
· Home
· Feedback
· Quran
· Recommend Us
· Search
· Stories Archive
· Top 10
· Topics
Search

Subscribe

Add to Google

Add to My AOL

StumbleUpon Toolbar Stumble It!

del.icio.us

Bookmark this site!

Random Headlines

Women in Islam
[ Women in Islam ]

·The Hijab for the Men and Women
·Hazrat Zainab (May Allah be pleased with her)
·How to wear the Hijab?
·The Veil Unveiled
·Hijab - The Gift from Allah
·The Woman as Mother
·The Woman as Human Being and equal to man
·Aishah (May Allah be pleased with her), the most learned among the Muslims
·My Body is My Own Business
Quran Browser Home

The Holy Quran
Go to Chapter/Verse

Go to E.g. 3:12 or 4:9-20 or 3:40-

Arabic Quran

Transliteration

Abdullah Yusuf Ali

Mufti Taqi Usmani

Marmaduke Pickthall

Sahih International

French

Japanese

Portugese

Russian

German

56:19
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
Transliteration La yusaddaAAoona AAanha wala yunzifoona
Abdullah Yusuf Ali No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer intoxication:
Mufti Taqi Usmani from which they will neither suffer headache, nor will they be intoxicated,
Muhammad Marmaduke Pickthall Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,
Sahih International No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated -
French qui ne leur provoquera ni maux de tête ni étourdissement;
Japanese かれらは,それで後の障を残さず,泥酔することもない。
Russian от которого не болит голова и не теряют рассудок,
Portugese Que não lhes provocará hemicrania, nem intoxicação.
German Keinen Kopfschmerz werden sie davon bekommen, noch werden sie das Bewußtsein verlieren.