Forum Login or RegisterHomeForumsDownloadsContentQuran  
The True Call
· Islam
· Monotheism
· Muhammad(PBUH)
· The Qur'an
· Quran Browser
· Comparative Analysis
· Answering Falsehood
· Qur'anic Verses
· Jesus(PBUH) in Islam
· Signs
· The Holy Lands
· Women
· Misconceptions
· Converts to Islam
· Did You Know?
· Death & The Hereafter
· FAQs on Islam
· Multimedia
· Glossary
· Downloads
· Links
· Contact Us
· The True Call Team
Modules
· Home
· Feedback
· Forums
· Quran
· Recommend Us
· Search
· Stories Archive
· Top 10
· Topics
Search

Subscribe

Add to Google

Add to My AOL

StumbleUpon Toolbar Stumble It!

del.icio.us

Bookmark this site!

Random Headlines

Jesus (PBUH) in Islam
[ Jesus (PBUH) in Islam ]

·Prophet Jesus and The Da Vinci Code
·Why is Jesus GOD?
·The Return of Jesus (pbuh) to earth
·Finality of the proofs on the fabrication of the story of the Cross
·Characteristics of the Awaited Prophet - A Prophet Like Unto Moses
·How did Jesus' people know him?
·Was Jesus Sent to be Crucified?
·The True Founder of Christianity
·Jesus in Islam (pbuh)
Quran Browser Home

The Holy Quran
Go to Chapter/Verse

Go to E.g. 3:12 or 4:9-20 or 3:40-

Arabic Quran

Transliteration

Abdullah Yusuf Ali

Mufti Taqi Usmani

Marmaduke Pickthall

Sahih International

French

Japanese

Portugese

Russian

German

3:22
أُولَئِكَ الَّذِينَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِينَ
Transliteration Olaika allatheena habitat aAAmaluhum fee alddunya waalakhirati wama lahum min nasireena
Abdullah Yusuf Ali They are those whose works will bear no fruit in this world and in the Hereafter nor will they have anyone to help.
Mufti Taqi Usmani Those are the ones whose deeds have gone to waste in this world and in the Hereafter. For them there are no helpers.
Muhammad Marmaduke Pickthall Those are they whose works have failed in the world and the Hereafter; and they have no helpers.
Sahih International They are the ones whose deeds have become worthless in this world and the Hereafter, and for them there will be no helpers.
French Ce sont eux dont les oeuvres sont devenues vaines, ici-bas comme dans l'au-delà. Et pour eux, pas de secoureurs!
Japanese このような者たちの行いは,現世でも来世でも虚しく,かれらには援助者もない。
Russian Их деяния окажутся тщетными в этом мире и в Последней жизни, и не будет у них помощников.
Portugese São aqueles cujas obras tornar-se-ão sem efeito, neste mundo e no outro, e não terão socorredores.
German Sie sind es, deren Werke nichtig sind in dieser Welt und im Jenseits; und sie haben keine Helfer.