Forum Login or RegisterHomeForumsDownloadsContentQuran  
The True Call
· Islam
· Monotheism
· Muhammad(PBUH)
· The Qur'an
· Quran Browser
· Comparative Analysis
· Answering Falsehood
· Qur'anic Verses
· Jesus(PBUH) in Islam
· Signs
· The Holy Lands
· Women
· Misconceptions
· Converts to Islam
· Did You Know?
· Death & The Hereafter
· FAQs on Islam
· Multimedia
· Glossary
· Downloads
· Links
· Contact Us
· The True Call Team
Modules
· Home
· Feedback
· Forums
· Quran
· Recommend Us
· Search
· Stories Archive
· Top 10
· Topics
Search

Subscribe

Add to Google

Add to My AOL

StumbleUpon Toolbar Stumble It!

del.icio.us

Bookmark this site!

Random Headlines

Judgment Day
[ Judgment Day ]

·Grieving and Mourning over the dead (Part II)
·Grieving & Mourning over the dead (Part I)
·Spring to Come
·The Day of Judgment
·Death - An inescapable reality
·Death: Have we prepared for it?
·The Day of Resurrection
·Musing about death
·Death & The Hereafter
Quran Browser Home

The Holy Quran
Go to Chapter/Verse

Go to E.g. 3:12 or 4:9-20 or 3:40-

Arabic Quran

Transliteration

Abdullah Yusuf Ali

Mufti Taqi Usmani

Marmaduke Pickthall

Sahih International

French

Japanese

Portugese

Russian

German

3:109
وَلِلّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ وَإِلَى اللّهِ تُرْجَعُ الأُمُورُ
Transliteration Walillahi ma fee alssamawati wama fee alardi waila Allahi turjaAAu alomooru
Abdullah Yusuf Ali To Allah belongs all that is in the heavens and on earth: To Him do all questions go back (for decision).
Mufti Taqi Usmani To Allah belongs what is in the heavens and what is in the earth. To Allah all matters are returned.
Muhammad Marmaduke Pickthall Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth; and unto Allah all things are returned.
Sahih International To Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. And to Allah will [all] matters be returned.
French A Allah appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Et c'est vers Allah que toute chose sera ramenée.
Japanese 天にあり地にある凡てのものは,アッラーの有である。(一切の)事物は,アッラーに帰される。
Russian Аллаху принадлежит то, что на небесах и на земле, и к Аллаху возвращаются дела.
Portugese A Deus pertence tudo quanto há nos céus e na terra, e todos os assuntos retornarão a Deus.
German Und Allahs ist, was in den Himmeln und was auf der Erde ist, und zu Allah kehren alle Dinge zurück.